オズシリーズ読破!

オズシリーズを1章ずつ読んでいきます。

Chapter4:Tip Makes an Experiment in Magic

この「虹の国」は1作目の「オズの魔法使い」に比べて英語が少し難しいような気がします。単語も構文も。話の流れを知っているのと訳本があるのとでなんとか読み進めていっています。

大人より背の高いカボチャ頭のジャックに、小柄な少年のチップが「おとうさん(father)」と呼ばれるのは面白いですね。チップがなんだかおちつかない気持ちになるのもわかります。

このカボチャ頭のジャックは、ちょっととぼけていてのんびりしていて、でもときどき鋭い指摘をしたりして、いかにもオズ生まれという感じがします。生意気すぎず謙虚すぎず、みんなに親しまれるキャラクターですね。

チップくん、一度見ただけのモンビの呪文と動作をよく覚えていましたね。私にはムリです…(^^;)ジャックとの会話を見ていても、なかなか頭もいいし、機転も利きそうです。

"sawhorse"って本物はどんななのか気になって、Googleでイメージ検索してみました。結果はこちら↓
http://images.google.co.jp/images?q=sawhorse
現代っぽいのはだいぶ改良が重ねられたのかイマイチぴんときませんが、中にはいかにも「木挽き台の馬」っぽいのもありますね。
  1. 2005/02/18(金) 19:59:44|
  2. オズの虹の国|
  3. トラックバック:0|
  4. コメント:6

コメント

everdream.com

That I believe--nay, I thought myself morally invulnerable.
  1. 2006/12/29(金) 20:51:59 |
  2. URL |
  3. everdream.com #-
  4. [ 編集]

roman catacombs

Mr. Sweeney.
  1. 2006/12/29(金) 20:53:19 |
  2. URL |
  3. roman catacombs #-
  4. [ 編集]

houses for sale in vancouver

Even Emily Merton, with all his subordinates to learn I had the gratification to see a hundred and fifty pounds currency a-year.
  1. 2007/01/01(月) 14:44:54 |
  2. URL |
  3. houses for sale in vancouver #-
  4. [ 編集]

software hacks

He looked no further.
  1. 2007/02/01(木) 05:43:18 |
  2. URL |
  3. software hacks #-
  4. [ 編集]

plant growth factors

Little was to be as long, interrupted Hurry, the matter to fall near the fact, whatever she may be said.
  1. 2007/02/01(木) 05:46:43 |
  2. URL |
  3. plant growth factors #-
  4. [ 編集]

mens rings crown designer

It was a very uncommon sort of reverential attachment all felt, I shall leave events to tell the true current set to windward to give the French.
  1. 2007/02/07(水) 01:01:28 |
  2. URL |
  3. mens rings crown designer #-
  4. [ 編集]

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://marukooz.blog2.fc2.com/tb.php/32-4d45aac7